| 每个街角上孤零零悬挂着皇帝 |
An jeder Straßenecke hängt allein und verlassen der Kaiser |
| 路灯 照见时间踅入钟表 |
Straßenlaternen beleuchten die Zeit, die sich in Uhren hinein pirscht |
| 一个肉体的精密结构拧紧了弦 |
Der Präzisionsaufbau eines Körpers spannt die Saiten fest |
| 体温里定居的愚蠢朝代 |
Eine alberne Dynastie lässt sich in der Körpertemperatur nieder |
| 我们挥霍的美不在乎被一阵寒战推翻 |
Der Schönheit, die wir vergeuden, ist es egal, von einem Frösteln gestürzt zu werden |
| 醒 涮洗深及呼吸的雕花陷阱 |
Erwachen spült eine geschnitzte Falle aus, tief und atmend |
| 桥那边 明代在暗处 |
Die Brücke dort drüben die Ming Dynastie im Dunkeln verborgen |
| 记得这样活 鬼魂派出现在的知识 |
Erinnert sich, so zu leben die Geister senden das Wissen von heute aus |